L'Écume des jours by Boris Vian

L'Écume des jours

Chick, Alise, Chloé et Colin passent leur temps à dire des choses rigolotes, à écouter Duke Ellington et à patiner. Dans ce monde où les pianos sont des mélangeurs à cocktails, la réalité semble ne pas avoir de prise. On se marie à l'église comme on va à la fête foraine et on ignore le travail, qui se réduit à une usine monstrueuse faisant tache sur le paysage. Pied de nez aux conventions romanesques et à la morale commune, L'Éc...


Details L'Écume des jours

TitleL'Écume des jours
ISBN9782253140870
Author
Release DateFeb 26th, 1997
PublisherLe Livre de Poche
LanguageFrench
Number of pages351 pages
GenreCultural, France, Fiction, Classics, European Literature, French Literature, Romance
Rating

Reviews L'Écume des jours

  • Warwick
    2013-08-18
    Wow, this book destroyed me. Beautiful, oneiric, sexy, deadpan, linguistically inventive – and then in the end remorselessly tragic.You know what reading this book is like? It's like you're sitting there having fun, the sun's shining – and who do you see bouncing towards you but the most adorable, cute little character you can imagine. The Andrex puppy, say—Aw, look! It's the Andrex puppy! C'mere, little fella! And he bounds over to you, hi...
  • Manny
    2008-11-20
    I only discovered this recipe a couple of years ago, but it has already become one of my favorites. It's hard to believe that the different ingredients go together! In fact, they complement each other perfectly.French manga with fatal love stories and roasted Sartre1 medium manga2 fatal love storieswhole early Sartre, including authorLewis Carroll-style wordplaysome P.G. WodehouseridiculepanachebrioThe rest of this review is available elsewhere (...
  • Luís C.
    2017-03-07
    What would Boris Vian learned that "The scum of the days" is now one of the classics of French literature that is studied in class? What irony of fate for the one who wanted so much to stand out!Let us put ourselves in the context of the time. In 1947, "The scum of days" falls like a ONIR * in the literary landscape: a crazy story featuring surprisingly modern love duets for postwar neologisms galore and an exaggerated caricature of social struct...
  • Manny
    2013-06-13
    After watching the new movie last week, I had to reread the book. Well, the text version is better, but the movie is reasonably faithful to it and does sometimes manage to supply a charming or witty illustration. For example:Le pianocktail- À chaque note, dit Colin, je fais correspondre un alcool, une liqueur ou un aromate. La pédale forte correspond à l'œuf battu et la pédale faible à la glace. Pour l'eau de Seltz, il faut un trille dans l...
  • Tosh
    2007-10-12
    There has been three translations of "L'ecme des jours" Brian Harper's translation "Foam of the Daze" (my press TamTam Books), "Mood Indigo" (American trans.) and this British edition translated by Stanley Chapman "Froth on the Daydream." Translations are a fascinating subject matter, because basically it is how one looks at a book and how they tell the tale in a lanugage that is suibtable for that book or culture. Since I am the publisher, I of ...
  • Algernon
    2016-08-05
    [9/10] Only two things really matter - there's love, every kind of love, with every kind of pretty girl; and there's the music of Duke Ellington, or traditional jazz. Everything else can go, because all the rest is ugly - and the few pages which follow as an illustration of this draw their entire strength from the fact that the story is completely true since I made it up from beginning to end. Here's the promise and the warning that Boris Vian gi...
  • Teresa
    2013-04-10
    Boris Vian cria, em A Espuma dos Dias, um mundo imaginário, onde o surreal domina. É um romance dramático e, simultaneamente, cómico onde tudo é alucinante. Ratos que falam; Jesus Cristo a procurar uma posição confortável na cruz, enquanto dialoga com um homem em sofrimento; empresas especializadas em anunciar desgraças um dia antes de acontecerem; a gestação de armas através do calor do corpo humano; e etc etc...Colin é rico, gosta ...
  • Ginny_1807
    2012-06-21
    Carnaval del ArlequínLeggendo questo romanzo mi è tornato in mente “Il carnevale di Arlecchino” di Joan Miró, un dipinto che ho sempre amato. Ignorando deliberatamente i canoni rappresentativi naturalistici, nonché le regole della prospettiva e delle proporzioni, l’artista popola lo sfondo piatto della tela con oggetti stilizzati e figure bizzarre, fantastiche, alcune delle quali sospese a mezz’aria. In tal modo crea una realtà fiabe...
  • Stela
    2013-04-25
    Tous les deux ou trois ans, il faut absolument que je relise L’écume des jours. Tous les deux ou trois ans, ce livre me hante.D’où cette inlassable fascination ? Dans une charmante trouvaille, Jacques Bens la pointe dans le « langage-univers ». C’est beau, comme formule, mais incomplet, parce qu’il s’agit d’un langage ET d’un univers, non d’un univers des mots, comme dans la poésie. Les deux s’appuient et s’entrelacent en...
  • Roberto
    2013-04-18
    “La storia è interamente vera, perché io me la sono inventata da capo a piedi”La storia, che si colloca in un mondo surreale, è abbastanza semplice da raccontare. Colin, giovane ricco e nullafacente, passa il suo tempo in modo assolutamente normale, inventando ogni tanto qualcosa, come il pianococktail. Chick, il suo amico, spende tutti i risparmi in libri di Jean Sol Partre (che pare essere l’anagramma di Jean Paul Sartre, che Vian ha c...
  • Noce
    2013-03-03
    ”A tela ordita, Dio manda il filo”Occorre che voi sappiate che il mio amico culo di gomma, famoso meccanico potrebbe dire che è tutta una questione di avviamento. Del resto ce l’hanno insegnato da bambini: ciò che conta è l’inizio. Ad esempio l’alba di un giorno qualunque perché il mattino ha l’oro in bocca; l’inizio di un tema perché chi ben comincia è già a metà dell’opera. Poi siamo cresciuti e ci siamo lasciati affasci...
  • Mariel
    2015-04-14
    He got passed her and started crying. She was at least fifty-nine years old. He sat down on the curb and cried some more. It relieved him greatly and his tears froze with little crackling sounds and broke on the smooth granite sidewalk.The garden of children must make their eviction charges like a game of musical chairs. Skies are clown shoes thundering the last laugh. Colin reminded me of my usual answer if I like children or not. “[Searches f...
  • Sandra
    2012-09-02
    Se ci approccia a questo libro cercando una logica e una razionalità nella scrittura, come è accaduto inizialmente a me, il libro non può appassionarti. Le continue assurdità surreali, i giochi di parole che Vian crea sembra che privino la storia di senso, e il lettore o addirittura prova fastidio, oppure, come è accaduto a me, sorride, si diverte e basta.Tuttavia, arrivata a un certo punto della lettura, mi sono lasciata andare a leggere pe...
  • Chris_P
    2016-12-30
    L' Écume Des Jours, Foam of the Daze, Mood Indigo, Ο Αφρός των ΗμερώνIf what I like to call the romantic side of me was to write a book, it wouldn't be that exactly, but something very close to it. Boris Vian builds an enchanting world of pink clouds and cotton candy made of rays of sunshine, just to tear it apart with a dashing blow. He plants little blue flowers in your mind, just to unleash a herd of omnivorous sheep that will ...
  • Lucrezia
    2013-04-19
    "Mi scusi signorina lei è stata per caso arrangiata da Duke Ellington?"Adesso ,io sarò fuori,ma oltre al "Duca" per me questo romanzo ha un altro ritmo e vale a dire quello de "La Vie en Rose" ma nell' arrangiamento di Luis Armstrong...La passeggiata nella nuvola ,ad esempio,me la immagino con quel ritmo di piano e tromba e la voce unica di Armstrong che accompagna questi due che sembrano quasi ballare in giro nella loro nuvola e che fino alla ...
  • Ana
    2016-09-16
    O meu caso de amor com Boris Vian já data de há uns 25 a 30 anos, altura em li as suas principais obras e também um par de policiais noir que escreveu sob o pseudónimo de Vernon Sullivan. Esta foi uma releitura porque para mim este é um autor que vale sempre a pena revisitar. Chamo a isto uma "renovação de votos". A Espuma dos Dias conta-nos a história de Colin e Chloe, e dos seus amigos Chick, Alise, Nicolas e Isis, em Paris nos anos 19...
  • Lavinia
    2008-09-26
    One might like this book for many reasons: because it's a love story, because it's unconventional, quite bohemian [amelie poulain-like] and maybe even because it's surrealistic and s.f. i called this book a collective bildungsroman, because i have the feeling all characters undergo major changes during the book.***o carte care place in primul rind pentru ca e o poveste de dragoste, in al doilea rind pentru ca e neconventionala si nu in ultimul ri...
  • Eftihia S.
    2016-12-23
    Αν με ρωτούσε κανείς σήμερα σε ποιο βιβλιοσύμπαν θα ήθελα να ζω αν μπορούσα, τότε με σιγουριά θα έλεγα σε αυτό του Αφρού. Ένα σύμπαν συναισθητικό, όπου η όραση, η ακοή, η αφή, η όσφρηση κι η γεύση διαπλέκονται συνθέτοντας μία ορχήστρα αισθήσεων. Ο Boris...
  • Stefania T.
    2013-05-18
    Non scriverò una review, perché - se è vero che divento logorroica ed tragicomicamente esuberante parlando di libri - quando ruzzolo su "uno dei miei preferiti" perdo voce e capacità di ordinare ed esprimere parole-versi-suoni.E siccome tutte le volte in cui ho ignorato tale diktat psicofisico - che mi si impone e che m'inchioda - ho lasciato tracce scritte di cui mi vergogno dolorosamente, che mi fanno sentire disossata e mollusca, allora pe...
  • natalie
    2017-01-15
    ach Chloé... stále jsem čekala, že se to zlomí a ty budeš opět moct volně dýchat. marně. osud tě držel uvnitř leknínového květu a neměl v plánu tě ani na chvíli pustit ven.
  • Saulė Kemzūraitė
    2016-12-06
    kaip duoti sesias zvaigzdutes nes cia buvo sesiosseptyniosvienuolika aaabsjakxuso kaip gerAAAI!!1!+
  • Bastet
    2011-09-29
    No está entre las mejores novelas del polifacético Boris Vian (1920-1959), aunque las diez últimas páginas (la conversación entre Colin y un Jesús aburrido de estar en la cruz y la charla que entablan el ratoncito, deseoso de ayudar a su amo, y el gato) son una gozada y me han dejado un buen sabor. La espuma de los días tiene bastantes elementos autobiográficos: Boris Vian la escribió a los veintiséis años, los mismos que tiene Colin, ...
  • Ludovica
    2013-06-02
    Anni 40, okay. Gli albori di una beat generation? Non esattamente. Si tratta piuttosto di un volo di fantasia all'interno del passato e futuro, e, perchè no, anche presente. Fatti filtrati e deformati attraverso la lente di ingrandimento di Vian, vetro di dolcezza e violenza surreali. Sí, perchè non basta lasciarsi ingannare dal ritmo sostenuto e vivace di un'allegria spensieratamente senza tempo che sprizza dai pori dei protagonisti. Potranno...
  • Adam
    2008-04-29
    In a nutshell, L'Ecume Des Jours reads like an Edith Wharton novel set in Pepperland (sorry, non-cinephiles for the obscure reference). The book rewires your brain after the first 30 pages; if it doesn't, this book is not for you. Themes/motifs: class struggle, love, flowers, Sartre, mice, death and cocktails. My favorite image from the book is when the protagonist loses his fortune and takes a job at a weapons factory. You see, though, the rifle...
  • Rosalba
    2013-02-17
    “Ma lei cosa fa nella vita?” domandò il professore. “Imparo delle cose” disse Colin. “E amo Chloé”Amicizia, amore e cultura si mescolano alla critica sociale, militare e religiosa, in un intreccio di parole e situazioni surreali. Spesso divertente e ironico, ma, ahimè, anche triste…http://youtu.be/6YKWKIfEN8Y
  • Tosh
    2007-06-15
    Part Two:Out of curiosity and pleasure (of course) I read the two English language translations of Boris Vian's "Lecume des jours that is now out on the market. "Mood Indigo" was translated in 1967 by Stanley Chapman, and my edition (TamTam Books) was translated about ten years ago. The Brian Harper translation is called "Foam of the Daze." The original Chapman edition was called "Froth on a Daydream." Both translated titles are good, and tricky,...
  • Simona Bartolotta
    2013-10-22
    «Se ne sta sul bordo dell'acqua» disse il topo «aspetta, e, quando è l'ora, va sulla passerella e si ferma in mezzo. Vede qualcosa».«Non può vedere granché» disse il gatto. «Magari una ninfea».La schiuma dei giorni -al solo pronunciare questo titolo ora mi si stringe il cuore, si accartoccia tutto su se stesso e rifiuta qualsiasi contatto con l'esterno, perché il mondo è meraviglioso, è vero, ma fa così male, così male-, La schium...
  • Borum
    2015-12-30
    Wow. This novel started off as one of those dreamy paintings of Marc Chagall where the people seem to take wings and float up in the rainbow and marzipan-scented air just to land a kiss on the lover's cheek. But then, after the ominous shortcut through the copper mine, this turns into a grotesquely surreal painting reminiscent of Dali. It had its mildly sharp witted stabs at the capitalist society in the beginning but in the end it becomes as inh...
  • Paolo Gianoglio
    2016-02-19
    Le prime pagine mi hanno rapito per il linguaggio e l’ambientazione surreale. Case, macchine, vestiti, cibi, animali, tutto è reinventato, arricchito, reso possibile. Poi, un secondo prima che questo gioco potesse stancarmi, la storia ha preso una piega e un ritmo inaspettati, è diventata tragedia. Una tragedia raccontata con altrettanta maestria, con le stupende immagini della casa che perde luminosità e si rattrappisce mentre Chloé è sem...