Les Fleurs du Mal by Charles Baudelaire

Les Fleurs du Mal

Presents the first American translation of the complete text of Baudelaire's 1857 masterwork and includes the complete original French texts for easy comparison.


Details Les Fleurs du Mal

TitleLes Fleurs du Mal
ISBN9780879234621
Author
Release DateOct 1st, 1983
PublisherDavid R. Godine Publisher
LanguageEnglish
GenrePoetry, European Literature, French Literature, Cultural, France, Literature, 19th Century
Rating

Reviews Les Fleurs du Mal

  • Kelly
    2008-01-16
    After reading Baudelaire, I suddenly find myself wanting to smoke cigarettes and say very cynical things while donning a trendy haircut. Plus, if I didn't read Baudelaire, how could I possibly carry on conversations with pretentious art students? In all seriousness, though, I wish my French was better, so that I could read it in its intended language. I'm sure it looses something in the translation... but it's still great stuff nonetheless. And w...
  • Lizzy
    2016-09-23
    I read Les Fleurs du Mal many years back, but it is still within me. Just a few words about this beautiful, sometimes nightmarish, masterpiece. What do you expect to feel when reading Charles Baudelaire? Nothing, I expect, falsely innocent, but superior free-flowing dream sequences of surrealism. I loved to read of prophetic dreams with occasional moments of grace, where the fallen world seems to transform itself into an eternally beautiful momen...
  • Matt
    2013-03-12
    Here's a recent essay on Baudelaire from the trusty, always-interesting online mag The Millions:http://www.themillions.com/2013/04/th... So as to try to follow that, I've got to disclose a bit of an embarrassment. Baudelaire was, for me, the kind of poet only certain kinds of people liked. By this I don't mean Francophiles or the merely pretentious but there was something that set a devotee of C.B. apart from your average earnest, quavering, verb...
  • MJ Nicholls
    2012-07-27
    Superlative. Thrilling. Sensual. Naughty. Macabre. Joyous. Liberating. Essential. Poetry for the reluctant poetry reader, i.e. me. (A little distracted here listening to Belle & Sebastian’s Write About Love which I finally acquired. Hence the choppiness). Great translation. Don’t care about reading in the original or what is lost in translation. Each translation adds to or improves the previous and this one reads pretty swell to me. Where do ...
  • Ahmad Sharabiani
    2010-05-07
    Les Fleurs du mal = The Flowers of Evil, Charles Baudelaireعنوانها: قطعه هایی از گلهای رنج؛ گلهای رنج گزینه اشعار شارل بودلر؛ گلهای دوزخی؛ شاعر: شارل بودلر؛ تاریخ نخستین خوانش: اول اکتبر سال 2001 میلادیعنوان: قطعه هایی از گلهای رنج؛ شاعر: شارل بودلر؛ برگردان: مرتصی شمس؛ تهران، ...
  • Olivier Delaye
    2016-09-14
    Les Fleurs du Mal or The Flowers of Evil or, let’s extrapolate here, The Beauty of Evil is a masterpiece of French literature which should have pride of place in any bookcase worth its name, right between Milton’s Paradise Lost and Dante’s Divine Comedy. For indeed the beauty of evil, what with its mephitic yet oh so alluring aroma, is exactly what this book is about—a collection of poems and elegies reflecting Baudelaire’s views on our...
  • Fernando
    2015-06-01
    Luego de leer “Las Flores del Mal”, debo admitir que me cuesta mucho ejercer una crítica (la palabra me demasiado suena fuerte) o una reseña sobre este libro mítico, debido a mis pobres conocimientos sobre poesía. Es más, recuerdo que cuando tuve que analizar poesía durante mi intento de estudio de la carrera de Licenciatura en Letras (porque de eso se trató, realmente) la pasé muy mal. Los que verdaderamente saben de poesía no van a...
  • James
    2008-07-29
    One of my favorite poets of all time.Baudelaire emphasized above all the disassociated character of modern experience: the sense that alienation is an inevitable part of our modern world. In his prose, this complexity is expressed via harshness and shifts of mood.The constant emphasis on beauty and innocence, even alongside the seamier aspects of humanity, reinforce an existentialist ideal that rejects morality and embraces transgression. Objects...
  • Vit Babenco
    2016-07-11
    “And the serpent said unto the woman, Ye shall not surely die: for God doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing good and evil.” GenesisEver since the forbidden fruit from the tree of knowledge was eaten any lore became an attribute of evil. So to read books in order to wide one’s horizons is just to sign a pact with the devil.“Pillowed on evil, Satan Trismegist Ceaselessly ...
  • Eldonfoil TH*E Whatever Champion
    2012-11-23
    This is a step towards possession. Certainly the possession does not last the entire way through, but even in the less interesting or repetitive poems there are some jarring lines, amplified by a soul in Heat.Like any elevated piece of literature, Flowers of Evil consumed me to such an extent that at times I forgot I was reading words on a page, its intensity moving my mind into some unknown zone where images, thoughts, and recollections screamed...
  • Teresa Proença
    2017-06-14
    "As Flores do Mal não contêm poemas históricos nem lendas; nada que repouse sobre uma narrativa. Não vemos nelas tiradas filosóficas. A política não aparece, as descrições são raras e sempre significativas. Mas tudo nelas é encanto, música, sensualidade poderosa e abstrata... Luxo, forma e voluptuosidade."— Paul ValérySó à quarta tentativa consegui ler As Flores do Mal. Parava sempre nos primeiros poemas por estranhar a traduçã...
  • Duane
    2016-09-26
    How to describe this volume of poetry? Avant-garde, modernistic, innovative, original? Yes, all of those, and to use a modern slang word, edgy. So edgy in fact, for mid 19th century France, that Napoleon III's government prosecuted him for "an insult to public decency". Six of the poems were banned until 1949. Don't worry; by today's standards they are not so alarming.
  • Antonomasia
    2013-04-17
    translated by Edna St. Vincent Millay & George DillonIt's outrageous that this wonderful translation is out of print. After looking at many versions (including Richard Howard, James McGowan, and Cyril Scott who was my second favourite) this was the only one with truly good poems which replicated the original structures and had the glittering night-magic of Baudelaire's sensual, sinister, romantic, gothic wonderland. Which would of course have som...
  • Jonfaith
    2018-02-21
    When my eyes, to this cat I love Drawn as by a magnet's force, Turn tamely back upon that appeal, And when I look within myself, I notice with astonishment The fire of his opal eyes, Clear beacons glowing, living jewels, Taking my measure, steadily.My (initial) amateur assessment is that the translation is to blame for my absence of astonishment. There's no way this could be the same genius who gave us Paris Spleen. Maybe I am but confused. Maybe...
  • Chris_P
    2018-01-20
    Μόνο την έκδοση βαθμολογώ και μόνο γι' αυτή μπορώ να μιλήσω γιατί, τι να πει κανείς για την ποίηση του Baudelaire; Διαμάντι λοιπόν η συγκεκριμένη, συνδυάζει ποίηση και ζωγραφική κάνοντας την ανάγνωση εντελώς διαφορετική απ’ ό,τι έχουμε συνηθίσει. Η μετ...
  • Alan
    2016-12-01
    Receuillement/ BluesBlues, be cool, keep quiet, you mutha,Intruder, second-story man, you enter with dusk,It descends. It's here, an atmosphereSurrounds the town. Builds some up, knocks me down.Meanwhile the rabble ruled by bodyPleasures, thankless beasts overburdenedBuild toward a bundle of remorseIn drugged dances. Blues, take my hand,Come from them, come here. Look behind meAt the defunct years, at the balconies Of heaven; in tattered copes, r...
  • Mai Kais
    2012-04-16
    أزهار الشر فهو من أعظم دوايين الشعر التي ظهرت على مر العصور . صدر هذا الديوان عام 1855م .يقول هنري لوميتير في مقدمته للديوان :"إن التمزق الذي عانى منه بودلير بين الرغبات الحسية التي عذبته طوال حياته وبين الإيمان الروحى سمة عصره المسيحى الكاثوليكي لتفش...
  • Radoslav Gramatikov
    2016-10-08
    " С малинови уста жената сластно шава и гърчи се — като змия върху жарава; в коравия корсет напъхала гърди, пак думи, дъхащи на мускус, тя цеди: „Със сочни устни съм и зная как в леглото да смазвам старите представи за доброто. Аз сълзите суша на сво...
  • Mohamad
    2016-03-08
    براي كسي مثل من كه هميشه توي روشنايي گم ميشه و هر بار توي تاريكي هست كه خودشو پيدا مي كنه، شعر بودلر مي تونه فوق العاده مطبوع باشه. سخته كه الان احساسم رو نسبت به اين شعر ها بگم و تعداد شعر هايي كه تو اين كتاب دوست داشتم انقدر زيادند كه نميشه نام برد. در...
  • Eadweard
    2013-05-18
    Beautifully debauched and morbid, thank you for inspiring the symbolists and decadents.2016:Having read a few works by authors who were influenced by this, having seen works of art and illustrations either inspired or based on this, having random lines always swirling and being recited in my head, I thought it was time to revisit this...Oh the joy I felt reading this again.Favorite poems:La Muse malade La Muse vénale La Beauté L'Idéal Les Bijo...
  • ilknur a.k.a. iko ◬
    2017-06-20
    Baudelaire pek çok şairi etkilemiş ama kendi zamanında kıymet görmemiş bi insan. Çocukluğundaki aile içi travmasıyla başlayan hazin hayatı artarak devam etmiş ve sonunda ahlaksız, günahkar, sefil, rezil ve olağanüstü şiirlerin efendisi olmuş (bunlar benim satırlarım olamaz). Narkotik da var mesela işin içinde.Adamın adı bile şiir gibi, Baudelaire ((/ˌboʊdəlˈɛər/).Nys, şöyle bir şey var; Baudelaire’i anlamak ...
  • Lynn Beyrouthy
    2013-04-22
    When it comes to the most beautiful literature in the world, I radically believe in the imperial prominence of Nineteenth century French literature. Charles Baudelaire is one of the poets that tremendously alimented this conviction. Originally entitled "Les Lesbiennes" and brazenly delineating sexuality and libidinous desires, the poems which Baudelaire composed in the decade of 1840-1850 were continuously censored until 1857, when his work was p...
  • Mariam Okasha
    2011-08-18
    ليست تجربتي الأولى في قراءة الشعر المترجم ...فقد قرأت بعض شعر دانتي من قبل ..لكن بودلير مختلف أعتقد أن قدرته على التشبيه قدرة عالية جدا و في كلٍ من قصائدهِ كنت أرى ابداعًا جديدًا لم أعهده من قبل .. في ديوان أزهار الشر أعجبني العديد من القصائد و أعتقد أن...
  • Terence
    2009-08-15
    Flowers of Evil was an entirely serendipitous impulse check-out from my local library. I can only imagine that what caught my eye was the title - Flowers of Evil - who could resist? So I pulled it from the shelf, opened it up at random, read a few verses, and said to myself "This isn't bad."Not only was it "not bad" but it was extraordinarily good; good enough that Baudelaire has joined the list of authors I'll pay money for.It's random events li...
  • Kamrani Adnan
    2017-01-15
    مست شوید تا بردهی شهید زمان نباشیدمست شوید،هماره مست شویداز شراب، شعر، تقوااز هرآنچه بخواهید...باز دیداری نخست با فرهیختهایی از فرانسه اما اینبار شارل بودلر...برخلاف سلین خوش مشرب که دیشب (سه روزمانده به بهمن۹۵) با مرگ قسطی فعلا ازش خداحافظی کردم، ا...
  • COME_TO_THE_DARK_SIDE
    2016-03-09
    No soy muy amante de la poesía en general. No obstante, debo reconocer que Baudelaire es la excepción que confirma la regla, sus obras siempre me dejan atónita. Estos poemas exploran una serie de temas, centrándose a menudo en las experiencias personales y los sentimientos del autor. En ellos quedan retratados la depravación, el amor, la liberación por el arte, la desesperación y la muerte.
  • Kay
    2011-06-11
    I read a majority of the poems in French, which made the experience more beautiful. Each word is like a unique brushstroke of color on a grand canvas, applied with varying degrees of pressure, and each deeply and sensually hued. Baudelaire’s poetry paints gorgeous images of emotion, desire, and wanting that remain with you. Reading Les fleurs was a deeply personal and stirring experience for me. I have many favorites and could provide analyses ...
  • Simona Bartolotta
    2012-04-19
    'Epigrafe per un libro condannato'Non scrissi, o lettore innocente,pacifico e buon cittadino,per te questo mio saturninovolume, carnale e dolente.Se ancora non hai del sapienteDon Satana appreso il latino,non farti del mio sibillinodelirio turbare la mente!Ma leggimi e sappimi amare, se osi nel gorgo profondodiscendere senza tremare.O triste fratello errabondoche cerchi il tuo cielo diletto,compiangimi, o sii maledetto!In realtà, tutta l'essenza...